BS"D
PLEGARIA Y LITURGIA EN EL JUDAISMO. Texto Hebreo, Fonética y Traducción. Página 2
PLEGARIA Y LITURGIA [ índice texto hebreo, fonetica y traducción ] |
SEGUNDA
SECCION DE LA PLEGARIA MATUTINA
Ma
Tovú Ohaléja Yaakov
mishkenotéija Yisrael. Va-aní berov hasdejá
ab-ó beitéja eshtajavé el heijál
kodshéja be-ir-atéja, ba-aní tefilati lejá
Adonáy et ratzón Elohím beráv hasdéja
oneni be-émet yish-éja. |
|
Cuán
bellas son tus tiendas, Oh Jacob, tus moradas, Oh Israel. En
cuanto a mi, confiando en la abundancia de Tu Misericordia,
entraré a tu casa; me inclinaré hacia Tu santo
Santuario, con reverencia hacia Ti. Y en cuanto a mi, que mi
plegaria hacia Ti, Oh D-os, en la abundancia de tu Misericordia;
contéstame con la verdad de Tu salvación. |
Adón
Olam
ashér malaj, betéren col yetzir nivrá. |
|
El es El
Eterno Soberano que reinó. Antes de que todo ser fuera
creado. Al tiempo en que todo fue hecho según Su voluntad,
El era ya reconocido como Rey. Y al fin, cuando todo dejará
de ser El solo reinará imponente. El fue y El es, Y El será
en gloriosa majestuosidad. El es Uno y no hay otro que pueda
comparársele, ni colocarse a Su lado. El es sin comienzo ni
fin; Poder y dominio le pertenecen. El es mi D-os, mi viviente
Redentor, Roca de mi amparo en momentos de angustia. El es mi guía
y mi refugio, Mi cáliz de alivio cuando lo invoco. A El
encomiendo mi alma. Tanto dormido como despierto. Mientras mi alma
está en mi cuerpo, El Señor está conmigo, y
nada he de temer. |
LA PLEGARIA DESPUES DE LA AKEDA – SOBERANO DEL UNIVERSO
Ribonó
Shel Olám
kemó shekavásh Avrahám avinu et rajamaiv
leasót retzonéja beleváv shálem. Ken
yij-beshú rajaméija et ka-aséja veyigolú
rajaméija al midotéija. Ve-titnahég imánu
Adonáy elohéinu bemidát ha-jésed
ubemidát harajamim, ve-tikanés lánu lifním
mishurát hadin ubetuvjá hagadól yashúv
jarón apáj meamáj u-meiráj umeartzáj
uminajalatáj, vekayám lánu, Adonáy
elohéinu, et hadabár shehívtajtánu
betoratáj al yedéi Moshé avdáj kaamúr,
vezajárti et bríti Yaakov, veaf et bríti
Yitzjak, veaf et bríti Avrahám ezkor, va-haáretz
ezkor. |
|
Señor del Universo! De la misma manera que nuestro Padre Abraham dominó su misericordia hacia su único hijo para cumplir con Tu voluntad con todo su corazón, así también Tu merced dominará Tu ira hacia nosotros; y que Tu misericordia invoque Tus atributos, para que Tú, Oh D-os, te manejes con nosotros con el atributo de la bondad y con el de la misericordia. Y que con Tu generosa Merced, Tu enojo sea desviado de Tu pueblo, Tu ciudad, Tu tierra y Tu herencia. Y cumple con nosotros, Oh D-os, nuestro D-os, lo que nos prometiste en Tu Torá, por las manos de Moisés, Tu siervo, como ha sido dicho: Y Yo recordaré Mi pacto con Jacob y también Mi pacto con Isaac y también Mi pacto con Abraham. Yo recordaré y la tierra recordaré. [ plegaria y liturgia ] |
SHEMA ISRAEL – Introducción al Primer Shemá
Leolám
yehé Adám
yeré shamáyim baséter kevagalúi,
u-modé al ha-emét, vedóver emét
bilvavó, veyashkím veyómar. Ribón
ha-olamím va-adonéi ha-adoním, lo al
tzidkatéinu anájnu mapilím tajanunéinu
lefanéija ki al rajaméija ha-rabím: Adonáy
shema-á, Adonáy selajá, Adonáy
hakeshivá, va-osé al teajár, lema-anjá
elohéi, ki shimjá nikrá al ir-já veál
améja: atá notén yad laposh-ím ki
yeminjá pshutá lekabél shavím: ma ánu,
ma jayéinu, ma jasdénu, ma tzidkotéinu, ma
yeshuaténu, ma kojénu, ma gevuraténu. Ma
nomar lefanéija, Adonáy elohéinu velohé
avotéinu, jaló kol ha-guiborím ke-áyin
lefanéija ve-anshéi hashem keló hayú,
vajajamín kivléi mad-á unvoním kivlí
ha-shékel. Ki rov má-aséinu tohú viméi
jayéinu hevel lefanéija: umotár ha-adám
min ha-behemá áyin ki hakól havél:
levar hanshamá ha-teorá she-hí atidá
liten din vejeshbón lifnéi kisé jevodéja.
Vejol ha-góyim ke-áyin neg-déja, shene-émar,
hen góyim kemar mid-lí uj-shaják moznáyim
nejshavú, hen iyím kadák yitól. |
|
Un hombre debe temerle a D-os en todo momento (aun) en privado, reconocer la verdad y decirla en su corazón. Debe levantarse temprano y decir: Señor de todo el mundo! No ponemos nuestras súplicas ante ti por nuestras buenas acciones, sino debido a Tu generosa bondad. Qué somos? Qué es nuestra vida? Qué es nuestra benevolencia? Cuál es nuestra bondad? Cuál es nuestra fuerza? Cuál es nuestro poder? Qué debemos decir ante Ti, Oh D-os, nuestro D-os y D-os de nuestros padres? Acaso todos los poderosos no son como la nada ante Ti? Los hombres famosos como si nunca lo hubieran sido? Los sabios como si no tuvieran conocimientos? Los hombres con su entendimiento como si carecieran de sentido? Ya que la mayoría de sus obras son confusión y los días de sus vidas son vanidad ante Ti y la preeminencia del hombre sobre la bestia no existe; porque todo eso – es vanidad. Excepto por el alma pura la cual está destinada a ser juzgada y a rendir cuentas ante el Trono de Tu gloria. Pero todas las naciones no son nada ante Ti, como ya ha sido dicho: Mirad, las naciones son como una gota de un balde y cuentan como polvillo en la balanza; mirad, El considera las islas como algo muy pequeño. [ plegaria y liturgia ] |
Aval
Anájnu Amjá bnéi beritéja, bnéi
Avrahám ohavéja shenishbá-ta lo bejár
ha-moriyá, zerá Yitzják akedéja
sheneékar al gabéi hamizbéaj, adát
Yaakov binjá bejoréja, shemea-abatéja
sheahávta otó, umishimjatjá sheshamájta
bo, karáta otó Yisraél vishurún.
Lefíjaj anájnu jayavím leodót laj,
uleshab-jaj, ulefa-aráj, uleromemáj, ulitén
shir shebaj vehodaá leshimjá hagadól,
vejayavím anájnu lomar lefanéija shirá
bejól yom tamid, ashrénu, ma tov jelkénu, umá
na-ím goralénu, umá yafá meód
yerushaténu. Ashrénu kesheánu mashkimin
u-má-arivín bevatéi jenesiót uvevatéi
midrashót umeyajadím shimjá bejól yom
tamid ve-omrím pa-amáyim be-ajavá, Shemá
Yisraél, Adonáy
elohéinu, Adonáy Ejád: |
|
Sin embargo somos Tu pueblo, los hijos de Tu pacto; los hijos de Abraham, Tu bien amado, a quien le juraste en el Monte Moriá; la semilla de Isaac, su único hijo, quien fue atado sobre el altar; la congregación de Jacob, su primer hijo varón, cuyo nombre, debido al amor con que Tu le amaste y la alegría con la cual te regocijaste, Tu lo llamaste Israel y Yeshurún. Por lo tanto, es nuestra obligación el agradecerte, alabarte y glorificarte y bendecir, santificar y ofrecer elogios y reconocimiento a Tu Nombre. Felices somos! Cuán buena es nuestra porción y qué placentera es nuestra parte y cuán hermosa nuestra herencia! Felices somos los que al amanecer, al atardecer, de noche y de mañana, decimos dos veces por día: Escucha,
Israel, D-os (Quien eres) nuestro D-os, D-os es uno. |
Atá
hu ejád kódem
shebaráhta haolám, veatá hu ejád
leajár shebaráhta haolám. Atá hu el
baolám hazé veatá hu el baolám habá.
Veatá hu ushnotéija lo yitamú: kadésh
shmáj beolamáj al am mekadshéi shmejá,
u-vishu-atjá malkénu tarúm vetagbíaj
karnénu, vetoshiénu vekarov lemaán shmejá.
Barúj hamekadésh et shimá barabím. |
|
Tú eres El (el Mismo) por quien el mundo fue creado; Tú eres El a partir de quien el mundo fue creado; Tú eres El en este mundo y en el mundo por venir. Tú eres inmutable. Tus años no tienen fin. Santifica Tu Nombre en Tu mundo sobre el pueblo que santifica Tu Nombre; y a través de Tu salvación, nuestro Rey, que nuestra gloria sea exaltada y levantada bien alto y sálvanos pronto en Tu Nombre. Bendito sea El, Quien santifica Su nombre entre multitudes. [ plegaria y liturgia ] |
Atá
hu Adonáy HaElohím
bashamáyim mimaál veál ha-áretz
mitájat, bishméi hashamáyim haelyoním
vehatájtoním atá hu rishón veatá
hu ajarón, umibál-adéija éin elohím.
Kabétz nefutzót kovéija mearbá kanfót
haáretz yakirú veyed-ú jol baéi olám
ki atá hu haelohím levadjá lejól
mamlejót haáretz. Atá asíta et
ha-shamáyim veét haáretz, et hayám
veét kol ashér bam umí bejól ma-asé
yadéija ba-elyoním ubatájtoním
sheyomár laj ma ta-asé umá tif-ál.
Avínu shebashamáyim jái vekayám osé
imánu tzedaká vajésed ba-abúr kevód
shimjá hagadól hagibór vehanorá
shenikrá aléinu vekayám lánu, Adonáy
elohéinu, et hadabár she-ivtajtánu al yedéi
Tzefanyá ozáj kaamúr, baét haí
aví etjém uvaét kabtzí etjém.
Ki etén etjém leshém velit-hilá bejól
améi haáretz beshuví et shevutéijem
le-eineijém amar Adonáy. |
|
Tú eres El, El que es D-os, el Señor en los cielos y sobre la tierra y en los cielos de los cielos supremos. Es verdad que Tú eres El primero y eres El último, y además de Ti no hay ningún D-os. Desde los cuatro extremos de la tierra reúne las dispersiones de aquellos que confían en Ti. Entonces todos los hombres del mundo reconocerán y sabrán que Tú eres el Señor, el Unico, sobre todos los reinos de la tierra, que Tú hiciste el cielo y la tierra, el mar y todo lo que está en ellos y... Quién, entre todas las criaturas que salieron de Tus manos, de arriba o abajo, puede preguntarte qué harás y cómo lo harás? Padre nuestro que estas en los cielos, Viviente y Eterno! Ten benevolencia y gracia para con nosotros por consideración a Tu Nombre con el cual nos llamamos, y cumple para con nosotros, nuestro Señor, la palabra que nos has dado por intermedio de Tu profeta Tzefania: Llegará un momento en que os traeré y en ese momento os reuniré, porque os daré fama y elogios de entre todos los pueblos de la tierra, cuando haga retornar a vuestros cautivos ante vuestros ojos, dijo D-os. [ plegaria y liturgia ] |
EL SHEMA ISRAEL Y SUS BENDICIONES
Barejú
et Adonáy Hamevoraj ! |
|
Bendecid
al Señor Bendito! |
Barúj Atá Adonáy, elohéinu mélej haolám, yotzér or uboré joshéj, osé shalóm uboré et hakól. Hameír la-áretz veladarím aléiha brajamím, uvetuvó mejadésh bejól yom tamíd ma-asé bereshít. Ma rabú ma-aséija, Adonáy kulám bejojmá asíta, mal-á haáretz kinyanéija. Hamélej hameromám levadó meáz, hameshubáj vehamefoár vehamitnasé mimót olám. Elohéi olám, brajméija harabím rajém aléinu. Adón uzenú, tzur mishgabénu, maguén yish-énu, mishgáv ba-odénu.... |
|
Bendito eres Tú, Señor, nuestro D-os, Rey del Mundo, que hiciste la luz y creaste la oscuridad; que estableces la paz y has creado todo cuanto existe. Que iluminas la tierra y sus moradores con Tu misericordia, y con Tu bondad renuevas cada día la obra de la Creación. Cuán grandes son Tus obras, Señor; todas ellas hechas con sabiduría. La tierra está llena de Tus obras. Oh Rey, Unico que fueste exaltado desde antes del tiempo, alabado, glolrificado y honrado desde la antiguedad. Oh D-os eterno, en Tu abundante misericordia, ten piedad de nosotros, Señor de nuestra fuerza, Roca de nuestra fortaleza, Coraza de nuestra salvación, Tú, Fortaleza nuestra! ... |
... El
Barúj Guedól
gedól
daá,
hejín
ufaál
zaharéi
jamá,
tov
yaér
kavód
lishmó,
meorót
natán
sevivót
uzó,
pinót
iv-ót
kedoshím
rom-méi
Shadáy
tamíd
mesaprím kevód el ukdusháto. Titbaráj
Adonáy elohéinu bashamáyim mimaál veál
haáretz mitájat al kol shebáj ma-aséi
yadéija, veál meoréi or sheya-tzárta
hemá yefaarujá séla. |
|
... D-os
bendito e inmenso en entendimiento, planificaste y creaste el
resplandor del sol. El bien es Tu nombre glorioso. El ha
establecido las luminarias a fin de definir su poder absoluto. Los
jefes de Sus huestes exaltan al Todopoderoso en santidad, por
siempre dando cuenta de la gloria y santidad de D-os. |
Titbaráj
Lanétzaj Tzurénu
malkénu vegoalénu boré kedoshím,
yishtabáj shimjá laád malkénu yotzér
meshartím, vaashér meshartáiv kulám
omdím berúm olám umashmi-ím beyir-á
yajád bekól, divréi elohím háyim
u-mélej olám. Kulám hahuvím, kulám
berurím, kulám guiborím, kulám
kedoshím, kulám osím beeimá ubeyirá
retzón konéihem, vejulám potjím et
pihém bikdushá ubetahará, beshirá
ubezimrá, mebarjín, meshabjín, mefaarín
umakdishín umaaritzín umamlijín et shem haél
hamélej hagadól hagibór vehanorá
kadósh hu. Vejulám mekablím aléihem ol
maljút shamáyim ze mizé, venotním
reshút ze lazé, lehakdísh leyotzrám
benaját ruáj, besafá berurá ubin-imá
kedushá. Kulám keajád oním be-eimá
veomrím birá. |
|
Bendito seas Tú eternamente, nuestra Roca, nuestro Rey, nuestro Redentor, creador de los seres sagrados. Se por siempre exaltado, nuestro Rey, creador de los ángeles ministeriales quienes subsisten en tu reinado reverencialmente proclamando en unísono las palabras del D-os Viviente, el Rey del Universo. Todos ellos son queridos, puros y poderosos y todos ellos con temor y reverencia cumplen la voluntad de su Señor; y todos ellos abren sus bocas en santidad y pureza, con canción y música bendicen, alaban, glorifican, reverencian, santifican y proclaman la soberanía infinita de D-os, el Señor omnipotente y bendito. Aceptando para sí mismos Su ley celestial, en unísono compartiendo todos ellos las palabras de alabanzas a su Creador, serenamente en un pronunciamiento puro de harmonía sagrada, y es así proclaman reverentemente: [ plegaria y liturgia ] |
Kadósh,
Kadósh, Kadósh
Adonáy tzebaót, meló kol haáretz
kevodó: |
|
Santo,
Santo, Santo es el Señor de las huestes, toda la tierra
está llena de Su gloria. |
La-El
Barúj Ne-imót
yiténu. Lamélej el jái vekayám zemirót
yomerú vetishbajót yashmi-ú, ki hu levadó
maróm vekadósh, poél gevurót, osé
jadashót, baál miljamót, zoréa
tzedakót, matzmíaj yeshuót, boré
refuót, norá tehilót, adón haniflaót,
hamejádesh betuvó bejól yom tamíd
maasé bereshít. Kaamur, leosé orím
gedolím, ki leolám jasdó: Barúj atá
Adonáy, yotzér
hameorót. |
|
Es así que (los ángeles) cantan con salmos melodiosos al D-os bendito; elevan sus canciones de alabanza y adoración a su Rey, el D-os eterno de vida. Ya que sólamente El mismo en santidad exaltada es supremo en Sus obras, el Señor vence la dificultad, vence y asegura el triunfo. El sana porque El es el Señor de los prodigios, exaltado en alabanzas, que renueva con Su bondad cada día Su obra de la Creación. Como está dicho: Al que hace las grandes luminarias, porque Su misericordia es eterna. El beneficia al mundo de Su creación al establecer luces celestiales. Bendito eres Tú, Señor, Creador de las luminarias. [ plegaria y liturgia ] |
Ahavat
Olam (Ahavat Rabá)
ahavtánu, Adonáy elohéinu, jemlá
gedolá viterá jamálta aléinu. Avínu
malkénu, baabúr shimjá hagadól ubaabur
avotéinu shebatjú baj vatlamdemó jukéi
laasót retzonjá bleváv shalém, ken
tejanénu avíno av harajamán. Hamerajém,
rajém na aléinu, vetén blivénu bihá
lehavín, lehashkíl, lishmóa, lilmód
ul-laméd, ishmór velaasót ulekayém et
kol divréi Talmúd Torátjá beahavá.
Vehaér einénu betoratéja, vedabék
levadó bemitzvotéija, veyajed levavénu
leahavá ul-yirá et shmejá. Lo nebósh
veló nikalém veló nikashél leolám
vaéd. Ki beshém kodshejá hagadól
haguibór vehanorá batájnu. Naguila venishmejá
bishuatéja verajaméija Adonáy elohéinu
vajasadéija harabím al yaazvunú nétzaj
selá vaéd. Maér vehavé aléinu
brajá veshalóm me-erá mearbá kanfót
kol haáretz ushvór ol hagoyím meál
tzavarénu, veholijénu me-erá komemiyót
leartzénu. Ki el poél yeshuót atá,
uvánu vajarta mikól am velashón, vekeravtánu
malkénu leshimjá hagadól beahavá,
leodót laj uleyajedjá, leyir-á uleahavá
et shimjá. Barún atá Adonáy, abójer
beamó Yisraél behajavá. |
|
Con amor eterno nos quisiste, Señor, nuestro D-os; con compasión abundante y excesiva Te apiadaste de nosotros, Padre nuestro, Rey nuestro; por amor a nuestros padres que confiaron en Ti y a quienes enseñaste leyes de vida para que hicieran conforme Tu deseo con corazón perfecto. Por tu gran testimonio y el testimonio de ellos derrama Tu gracia sobre nosotros, Padre nuestro y misericordioso; apiádate de nosotros y pon en nuestros corazones (capacidad) para entender y comprender, escuchar y aprender, enseñar y guardar, observar y cumplir con amor todas las palabras de la doctina de Tu Torá. Ilumina nuestros ojos con Tu Torá y haz que se compenetre nuestro corazón de Tus preceptos, y dediquemos nuestro corazón a amar y reverenciar Tu Nombre. Y que no seamos humillados jamás, porque en Tu Nombre Sagrado, grande e imponente confiamos, nos regocijamos y nos alegraremos con Tu salvación, Señor, nuestro D-os, que tu ternura infinita no nos falte. Y reúnenos en paz desde los cuatro confines de la tierra; rompe el yugo sobre nosotros y condúcenos con la cabeza erguida a nuestra tierra. Porque Tú eres D-os que realizas la salvación y nos elegiste de entre todas las naciones y lenguas y nos acercaste a Tu Gran Nombre con amor, para que cantemos Tus alabanzas proclamando Tu unidad y nuestro amor a Tu Nombre. Bendito eres Tú, Señor, que elegiste a Tu pueblo Israel con amor. [ plegaria y liturgia ] |
Shemá
Yisraél, Adonáy Elohéinu, Adonáy
Ejád: |
|
Escucha
Israel, el Señor es nuestro D-os; el Señor es
Uno. |
Ve-ahavtá
et Adonáy
elohéija bejól levavjá ubejól nafshejá
ubejól meodéja: vehayú hadevarím haéle
ashér anojí metzavjá hayóm al
levavéja: veshinantám levanéija vedibárta
bam beshivtejá beveitéja ubelejtéja vadérej
ubeshajbejá ubekuméja: ukeshartám leót
al yadéja vehayú letotafót béin
einéja: uj-tavtám al mezuzót beitéja
ubish-aréija: |
|
Y amarás al Señor, tu D-os, con todo tu corazón y con toda tu alma, y con todas tus fuerzas. Y estas palabras que Yo te mando hoy estarán sobre tu corazón, y las repetirás a tus hijos, y hablarás de ellas estando en tu casa, y andando por el camino, y al acostarte y al levantarte. Y las atarás como señal en tu brazo, y estarán como recordatorio entre tus ojos (Tefilin); y las escribirás en los postes de tu casa y en tus puertas (Mezuzá). [ plegaria y liturgia ] |
Ve-hayá
im shamóa
tishmeú el mitzvotái ashér ajoní
metzavé etjém hayóm le-ahavá et Adonáy
elohéijem uleavdó bejól levavjém
uvejól nafshejém: venatáti meár
artz-jém beitó yoré umalkósh veasáfta
deganéja vetirshejá veyitz-haréja venatáti
éshev beshadjá liv-hemtéja veajálta
veshabáhta: hishámerú lajém pen yifté
levavjém vesartém vaovádtém elohím
ajerím vehishtajavitém lahém: vejará
af Adonáy bajém veahtzár et hashamáyim
velo yihjé matár veha-adamá lo titén
et yevulá vaavadtém meerá meál
ha-arétz hatová ashér Adonáy notén
lajém: veshamtém et debarái éle al
levavjém veal nafsh-jém uk-shartém otám
leót al yedéjem vehayú letotafót béin
einéjem: velimadtém otám et bnéijem
ledabér bam beshivtejá bebeitéja uvelej-tejá
badérej ubeshaj-bejá ubekuméja: uj-tavtám
al mezuzót beitéja ubísh-aréija:
lemaál yirbú yeméijem viméi bnéijem
al ha-adamá ashér nishbá Adonáy
laavotéijem latét lahém kiméi
hashamáyim al haáretz. |
|
Si obedeciereis cumplidamente lo que yo os prescribo hoy, amando al Señor, vuestro D-os, y sirviéndole con todo vuestro corazón y con toda vuestra alma. Entonces daré la lluvia de vuestra tierra a su tiempo: la temprana y la tardía; y recogerás tus granos, tu vino y tu aceite. Daré hierba en tu campo para tu ganado; y comerás y te saciarás. Pero guardáos que vuestro corazón no sea seducido y os desviéis para servir a otros dioses y os inclinéis ante ellos. Y se encienda la ira del Señor contra vosotros, y cierre los cielos y no haya lluvia y la tierra no dé sus frutos, y perezcáis pronto de la buena tierra que el Señor os da. (Por tanto) pondréis éstas mis palabras en vuestros corazones y en vuestra alma, y las ataréis como señal en vuestros brazos, y serán como recordatorio entre vuestros ojos. Y las enseñaréis a vuestros hijos, hablando de ellas cuando te sientes en tu casa, cuando andes por el camino y cuando te acuestes y cuando te levantes; y las escribirás en los postes de tu casa y en tus puertas. Para que sean vuestros días y los días de vuestros hijos tan numerosos sobre la tierra que el Señor juró a vuestros antepasados que les había de dar, como los días de los cielos sobre la tierra. [ plegaria y liturgia ] |
Vayómer
Adonáy el Moshé
lemór: dabér el bnéi Yisraél veamárta
alehém veasú lahém tzitzít al kanféi
bigdeihém ledorotám venatnú al tzitzít
hakanáf petíl tejélet: vehayá lajém
le-tzitzít ur-itém otó uz-jartém et
kol mitzvót Adonáy vaasítém otám
veló taturú ajaréi levavjém veajaréi
eineijém ashér atém zoním ajaréijém:
lemaán tiz-krú vaasitém et kol mitzvotái
vihyi-tém kedoshím lelohéijém: aní
Adonáy elohéijém ashér hotzéti
et-jém me-éretz mitzráyim lih-yót
lajém lelohím aní Adonáy elohéijém: |
|
Y habló el Señor a Moisés diciendo: Habla a los hijos de Israel, y ordénales que se hagan flecos (Tzitzit) en los bordes de sus vestidos por sus generaciones; y pongan sobre el fleco en cada esquina un cordón azul turquesa. Y les servirá de Tzitzit, para que cuando los veáis os acordéis de todos los mandameintos del Señor para cumplirlos. Y no os dejéis llevar en pos de vuestro corazón y de vuestros ojos, porque de acuerdo con ellos irás por mal camino. Para que os acordéis y hagáis todos Sus mandamientos, y seáis santos a vuestro D-os. Yo, el Señor, vuestro D-os, que os saqué de la tierra de Egipto, para ser vuestro D-os. Yo, el Señor, Soy vuestro D-os. [ plegaria y liturgia ] |
|
Emet veyatzív, venajón, vekayám, veyashár, veneemán, ve-ahúv, vejavív, venejmád, vena-ím, venorá, veadír, umetukán, umekubál, vetóv, veyafá, hadavár, hazé aléinu leolám vaéd. Emet, elohéi olám malkénu, tzur Yaakov maguén yish-énu, ledór vadór hu kayám u-shmó kayám, vejisó najón, umaljutó veemunató laád kayémet. Ud-varáiv jayím vekayamím veneemaním venejmadím laád uleolméi olamím. Al avotéinu, aléinu veál banéinu veál dorotéinu veál kol dorót zerá Yisraél ovadéija. Al ha-rishoním veál ha-ajaroním, dabár tov vekayám, be-émet ubeemuná jok veló ya-avór. Emet, she-atá hu Adonáy elohéinu velohé avoteinu, malkénu mélej avotéinu, goalénu goél avoteinu, tzurénu tzur yeshuaténu, podénu u-matziléinu meolám hu sh-mejá, veéin lánu od elohím zulatjá séla ... ... |
|
Es
verdad, firmemente fundada y establecida, recta y constante,
amorosa y preciada, placentera y dulce, solemne y reverenciada en
esta enseñanza compartida, buena y hermosa que nos ha sido
revelada y recibida por nosotros con amor para todos los tiempos.
|
... ... Ezrát Avotéinu atá hu meolám maguén umoshía lahém velivnéhém ajaréihém bekól dor vadór berúm olám moshavéja, umishpatéja vetzid-katjá ad afséi áretz emét, ashréi ish sheyishmá lemitzvotéija vetorát-ja yashím al lebó. Emet sheatá hu adón leaméja umélej guibór larív ribám leavót uvaním. Emet, atá hu rishón veatá hu ajarón umibal-adéija éin lánu mélej goél umoshía ... ... |
|
... ... Desde la antiguedad Tu has sido la ayuda de nuestros padres, coraza y salvador para ellos y para sus hijos, en cada generación. Tu asentamiento es soberano ya que Tu justicia y Tus obras justas llegan hasta los extremos de la tierra. Verdad es que la felicidad sea con aquel que observa Tus mandamientos, quien coloca Tu Ley y Tu palabra en su corazón. Es verdad que Tu eres el Señor de Tu pueblo, el Rey poderoso que defiende su causa en cada generación. Es verdad que Tu eres el primero y el último y además de Ti no tenemos rey que pueda salvar ni redimir... ... |
...
... Emet, mi Mitzráyim
guealtánu Adonáy elohéinu, mibéit
ovadím peditánu, kol bejoréi-hém
harágta, ubejorjá Yisraél gaálta,
veyám Suf lahém baká-ta, vezedím
tibá-ta, vididím avrú yam, vayejasú
máyim tzaréi-hém ejád mehém lo
notár al zot shib-jú ahuvím ve-romemú
laél venatnú yedidím zemirót, shirót
vetishbajót, brajót vehodaót lamélej
el jái vekayám, ram venisá, gadól
guibór venorá, mash-píl gueím odéi
áretz, magbíaj sh-falím ad maróm,
motzí asirím, podé anavím ozér
dalím, ha-oné leamó Yisraél beét
shav-ám eláiv. |
|
... ... Es Verdad que Tú, Oh Señor nuestro D-os, nos redimiste de Egipto y nos rescataste de la casa de esclavitud, hiriendo de muerte repentina a todo primogénito egipcio y salvado a Tu primogénito Israel. Por él separaste Tu al Mar Rojo y ahogaste a sus opresores. Tus amados cruzaron el mar, pero las aguas cubrieron a sus enemigos y ninguno de ellos se salvó. Es por eso que Su pueblo cantó con alabanzas a D-os. Sus amados en júbilo le cantaron canciones de bendición, alabanza y agradecimiento a su Señor bendito, quien es el D-os eterno y viviente. El que es supremamente exaltado, todopoderoso e inspirador de temor, que hace caer a los opresores en la tierra, levanta al caído en las alturas, libera a los cautivos, rescata al humilde, ayuda al necesitado y contesta a Su pueblo Israel cuando Le imploran con cantos de alabanzas al D-os supremo, su salvador, bendito sea El por siempre. A Tí cantó Moisés y todos los hijos de Israel, proclamando con gran exaltación: Quién es como Tú entre los dioses, Señor! Quién como Tú, glorioso en santidad; imponente y loable, hacedor de prodigios!. A la orilla del Mar Rojo, aquellos a quien rescataste cantaron a Tu gran nombre una canción nueva de alabanzas. Juntos Te alabaron proclamando tu señorío, diciendo: D-os reinará por siempre jamás. Y así es también dicho: Nuestro Redentor, el Señor de las huestes es Su Nombre, El D-os bendito Unico de Israel. Bendito seas Tu, Oh D-os, que has redimido a Israel. [ plegaria y liturgia ] |
CONCLUSION A LA SECCION DE KETORET
Adonáy
zebaót
imánu mishgáv lanu elohei Yaakov (selah): |
|
D-os de las multitudes (multitudes del cielo y multitudes de Israel) está con nosotros, D-os de Jacob es nuestro gran refugio: D-os de las multitudes, feliz el hombre que confía en Ti: Salve, Oh D-os; contéstanos, Oh Rey, en el día en que te llamamos: Que la ofrenda de Judea y Jerusalem le plazca a D-os como en los días de antaño y en los años pasados. [ plegaria y liturgia ] |
LA
PLEGARIA DE RABI NEJUNIA - ANA BECOAJ
Ana
Becóaj
gedulát yeminéja. Tatír tzerurá:
|
|
Te
imploramos (Oh D-os), libera a la cautiva (Israel) por el gran
poder de Tu mano derecha; Acepta la plegaria de Tu pueblo;
elévanos, purifícanos, Oh Reverenciado; Te
suplicamos, Oh Todopoderoso, cuida como a la pupila de Tus ojos a
aquellos que buscan Tu Unión; Bendícelos,
purifícalos, ten piedad de ellos; Ofréceles siempre
tu justicia; Todopoderoso, Santo, guía a Tu rebaño
en Tu Santidad; Unico y Supremo, torna a Tu pueblo quien refuerda
Tu Santidad; Acepta nuestra súplica y despierta ante
nuestro grito, Tu que conoces todas las cosas escondidas. |
CONCLUSION
A LA BERAITA DE RABI ISMAEL
Yehí
ratzón
milefanéja Adonáy elohéinu velohé
avotéinu sheyibané béit hamikdásh
bim-erá beyaméinu. Vetén jelkéinu
betoratéja. |
|
Que sea Tu deseo, Oh D-os y D-os de nuestros Padres, que el Bet Hamikdash sea reconstruido rápidamente, en nuestros tiempos y danos nuestra porción en Tu Torá. [ plegaria y liturgia ] |
[ ir a la página 3 (página en edición) ] [ regresar a Judaísmo ] |